Напоминание

"Социализация детей с билингвизмом посредством овладения грамматикой русского языка в дошкольном учреждении"


Автор: Филоненко Наталья Васильевна
Должность: учитель-логопед
Учебное заведение: МБДОУ "ДСОВ №79"
Населённый пункт: г. Братск, Иркутская область
Наименование материала: педагогический проект
Тема: "Социализация детей с билингвизмом посредством овладения грамматикой русского языка в дошкольном учреждении"
Раздел: дошкольное образование





Назад





Российская Федерация Иркутская область

Муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учреждение

«Детский сад общеразвивающего вида № 79»

муниципального образования города Братска

__________________________________________________________________
665717, Иркутская область, г. Братск, ул. Курчатова, 28А телефон (3953) 41-42-89; e-mail: misssalochka@79yandex
ПРОЕКТ

«Социализация детей с билингвизмом посредством овладения

грамматикой русского языка в дошкольном учреждении»
Составила: Филоненко Н.В., учитель-логопед г. Братск , 2016 г.

ПАСПОРТ ПРОЕКТА



п/п

Структурные компоненты проекта

1.

Наименование

учреждения
Муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учреждение «Детский сад общеразвивающего вида № 79» муниципального образования города Братска
2.

Адрес
г. Братск, ул. Курчатова, 28А
3.

Электронный адрес
misssalochka79@yandex
4.

Тема проекта
«Социализация детей с билингвизмом посредством овладения грамматикой русского языка в дошкольном учреждении»
5.

Автор проекта
Филоненко Наталья Васильевна, учитель-логопед МБДОУ «ДСОВ № 79 »
6.

Вид проекта
Социально-коммуникативный
7.

Сроки реализации
Долгосрочный
8.

Участники проекта
Дети Воспитатели Учитель-логопед специалисты Родители/законные представители воспитанников
9.

Обоснование

9.1.

Актуальность (проблема)
Основной причиной билингвизма является миграция населения, связанная с политическими, социально- экономическими и духовными обстоятельствами, вынуждающими людей менять страну проживания, а вместе с тем и язык. Острота проблемы достигла своего пика в последние десятилетия, т.к. произошло резкое увеличение детей-билингвов, что отмечается учеными и практиками разных отраслей науки. В дошкольных учреждениях двуязычное воспитание становится все более актуальной темой. Мы столкнулись с тем, что в последние годы в практике все чаще встречаются дети, для которых русский язык не является родным, или те, которые с детства говорят на двух языках, то есть билингвы. Билингвизм представляет собой особый интерес, так как он становится причиной возникновения устойчивых специфических речевых ошибок. Как отягощающий фактор для развития детской речи он препятствует социальной адаптации ребёнка. Ребенок дошкольного возраста, для которого русский язык не родной, овладевает русским языком исключительно на практической основе. Однако, даже постоянно находясь в среде, он нуждается в регулярных занятиях русским языком. Осознание значимости проблемы, побудило к разработке данного проекта.
9.2.

Цель проекта
Обе спечить возможность ранней и н т е г р а ц и и иноязычного ребенка в среду русскоговорящих детей
для его успешной социализации.
9.3.

Задачи проекта
 Формирование коммуникативной компетенции: умений и навыков общения на русском языке в учебных и бытовых ситуациях, что позволит воспитанникам понимать речь воспитателей и своих сверстников и общаться с ними;  Формирование умений и навыков коллективной учебно-познавательной деятельности, что позволит снять психологическое напряжение;  П ознакомить родителей с объёмом знаний для успешной подготовки ребёнка к школе;  Привлечь родителей к активному участию в коррекционно-воспитательной работе по исправлению речевых нарушений у детей;
9.4.

Новизна проекта
Новизна проекта заключается в комплексном и дифференцированном подходе к социально- педагогической работе с детьми мигрантами дошкольного возраста, что позволяет обеспечить социокультурную и языковую адаптацию детей, воспитывающихся в условиях двуязычия в семьях мигрантов.
9.5.

Методы реализации

проекта
Беседы Цикл занятий по развитию лексико – грамматических категорий Игровые приемы Чтение художественной литературы Дидактические, сюжетно-ролевые игры
9.6.

Принципы реализации

проекта
 Системность,  Последовательность,  Возрастная адресованность,  Интеграция,  Доступность,  Наглядность,  Индивидуализация,  Креативность,  Повторяемость,  Преемственность взаимодействия с ребенком в условиях ДОУ и семьи,  Гуманизация.
9.7.

Краткое содержание

проекта: стратегия и

механизмы достижения

поставленных целей,

деятельность по

реализации проекта

(этапы, формы,

содержание, способы
Деятельность участников проекта направлена на формирование у детей-билингвов возможности успешной социализации и обучению русскому языку.
ЭТАПЫ ПРОЕКТА:

I.

Организационно-подготовительный:
 Изучение и подбор методического материала по теме проекта;

организации)
 Составление плана проекта, последовательности занятий,  Сбор информационного, наглядного материала по теме проекта;  Подбор дидактических игр.
II.

Практический:
 Создание условий для успешной реализации проекта;  Обеспечение сотрудничества в рамках «педагог- воспитанники-родители»;  Совместная деятельность с воспитанниками.
III.

Итоговый:
 Сбор, обработка практических материалов, соотнесение поставленных и прогнозируемых результатов с полученными;  Обобщение материалов проекта.
ФОРМЫ РЕАЛИЗАЦИИ ПРОЕКТА:
1. Организация деятельности с воспитанниками:  Занятия  Беседы  Дидактические игры  Сюжетно-ролевые игры «День рождения», «Семейный ужин», «Поход в магазин (аптеку, театр и т.д.)»  Театрализованная деятельность 2. Организация деятельности с родителями/законными представителями воспитанников и общественностью:  Родительский клуб «Учим язык вместе»  Дневник – шпаргалка  Правила-инструкции  Совместные занятия детей с родителями  Речевые праздники, досуги  Речевые тренинги-пятиминутки  Индивидуальные консультации
10

Ожидаемый результат
 Способствовать формированию у детей-билингов навыков социализации, саморегуляции поведения;  Активизация коммуникативно - речевой активности у детей;  определение основных направлений, технологий работы по обеспечению социокультурной адаптации детей-мигрантов;  разработка методических пособий, программ для детей-мигрантов и их родителей;  разработка теоретических рекомендаций по подготовке педагогов, работающих с детьми из семей мигрантов.
 Укрепление детско-родительских отношений.  Повышение компетентности родителей в вопросах развития и обогащения русского словаря детей- билингов, необходимости изучения русского языка.
11

Продукты/результаты

проекта
В результате реализации проекта будут созданы следующие продукты:  Продукты проекта для воспитанников: Цикл занятий , досуги, праздники красивой речи, театрализованные представления  Продукты проекта для педагогов: Картотеки дидактических, коммуникативных, речевых игр; консультации, рекомендации Продукты проекта для родителей/законных представителей: Консультации, рекомендации, буклеты, родительский клуб, дневник- шпаргалка, правила- инструкции, речевые трененги-пятиминутки Проблема развития речи дошкольников является комплексной, так как основывается на данных не только психологии и педагогики, но и общего языкознания, социолингвистики, а также психолингвистики. Комплексный подход к решению задач развития речи и речевого общения в детском саду (взрослого с детьми и детей друг с другом, как на занятиях, так и вне занятий) предусматривает значительное увеличение и обогащение возможностей для участия в речевом общении каждого ребенка. Дети даже без специального обучения с самого раннего возраста проявляют большой интерес к языковой действительности, создают новые слова, ориентируясь как на смысловую, так и на грамматическую сторону языка. При стихийном речевом развитии лишь немногие из них достигают высокого уровня, поэтому и необходимо целенаправленное обучение речи и речевому общению. Центральная задача такого обучения - формирование языковых обобщений и элементарного осознания явлений языка и речи. Овладение родным языком, развитие языковых способностей рассматриваются как стержень полноценного формирования личности ребенка – дошкольника, который предоставляет большие возможности для
решения многих задач умственного, эстетического и нравственного воспитания. Основные задачи развития речи - воспитание звуковой культуры речи, словарная работа, формирование грамматического строя речи, ее связности при построении развернутого высказывания- решаются на протяжении всего дошкольного детства. Среди детей, относящихся к категории дошкольников с недоразвитием или нарушением речи различной этиологии и степени выраженности, особую группу представляют так называемые двуязычные дети. В последние годы в логопедической практике все чаще встречаются дети, для которых русский язык не является родным, или те, которые с детства говорят на двух языках, то есть билингвы. Для логопедии билингвизм представляет собой особый интерес, так как он становится причиной возникновения устойчивых специфических речевых ошибок. Как отягощающий фактор для развития детской речи он препятствует социальной адаптации ребёнка. Ребенок дошкольного возраста, для которого русский язык не родной, овладевает русским языком исключительно на практической основе. Однако, даже постоянно находясь в среде, он нуждается в регулярных занятиях русским языком. Уровень владения русским языком у этих детей различный, но некоторые общие черты можно выделить:  бедность словаря, несформированность словообразовательных процессов  стойкие аграмматизмы, в том числе ошибки в согласовании прилагательных, числительных, притяжательных местоимений с существительными в роде, числе и падеже, в употреблении глагольных форм, использовании в речи предлогов.  н е с ф о р м и р о в а н н о с т ь ф о н е м а т и ч е с ко го с л у х а , объясняемая несоответствием фонетических систем разных языков (трудности
различения свистящих и шипящих, глухих и звонких, твердых и мягких согласных, соноров). Острота проблемы достигла своего пика в последние десятилетия, т.к. произошло резкое увеличение детей-билингвов, что отмечается учеными и практиками разных отраслей науки. Основной причиной билингвизма является миграция населения, связанная с политическими, социально- экономическими и духовными обстоятельствами, вынуждающими людей менять страну проживания, а вместе с тем и язык. В дошкольных учреждениях двуязычное воспитание становится все более актуальной темой. В нашем ДОУ воспитывается дети из Таджикистана, Армении, Киргизии, Узбекистана. В связи с этим мы предприняли попытку организации работы по овладению русскому языку, как условию успешной социализации, и разработали социально-коммуникативный проект «погружения» ребёнка в иноязычную речевую среду, когда язык семьи не совпадает с доминирующим вокруг языком. Цель: обеспечить возможность ранней интеграции иноязычного ребенка в среду русскоговорящих детей для его успешной социализации. Культурно-языковая адаптация детей предполагает решение таких задач, как:  физическая и эмоциональная адаптации к новым условиям жизни;  обеспечение необходимого уровня овладения русским языком для активной бытовой и успешной учебной деятельности;  подготовка к систематическим занятиям по программе начальной российской школы;  формирование коммуникативной компетенции: умений и навыков общения на русском языке в учебных и бытовых ситуациях, что позволит воспитанникам понимать речь воспитателей и своих сверстников и общаться с ними;
 формирование умений и навыков коллективной учебно- познавательной деятельности, что позволит снять психологическое напряжение первого этапа обучения в начальной школе. Для реализации коррекционно – образовательных задач параллельно с обучением ребёнка второму языку, целесообразно выполнение следующих задач:  определить влияние родителей на развитие речи ребёнка и на основе этого скоординировать коррекционно-воспитательную работу логопеда и семьи;  познакомить родителей с объёмом знаний для успешной подготовки ребёнка к школе;  привлечь родителей к активному участию в коррекционно-воспитательной работе по исправлению речевых нарушений у детей;  просвещение родителей в области педагогики и основ логопедии. Необходимо работать таким образом, чтобы родитель смог:  преодолеть родительский авторитаризм увидеть мир с позиции ребёнка;  достичь понимания необходимости своевременного устранения речевых нарушений в процессе изучения ребёнком неродного языка. В новых образовательных условиях педагоги и родители призваны не только помочь ребёнку - билингву в овладении речью, но и сформировать у него социальные качества и эмоциональное здоровье, помочь детям в воспитании чувства ответственности при выполнении ими социальных ролей и обязанностей. Таким образом, для организации продуктивной коррекционной работы, воспитанию и социализации двуязычных детей необходимо создать следующие условия:  комплексная работа воспитателей, учителя-логопеда, педагога- психолога;  педагоги должны донести до родителей двуязычных детей условия их успешного воспитания, для чего необходимо налаживание
положительного контакта с семьями воспитанников; работа с родителями.  учитель-логопед занимается своевременной коррекцией нарушений речи у ребёнка с двуязычием;  педагог-психолог отслеживает психологическое состояние ребёнка- билингва и коррекцию психических процессов.
Результативность работы
Основными критериями оценки эффективности работы по формированию лексико-грамматических категорий являются данные, полученные в результате первичного и повторного обследования, положительная динамика по окончании курса занятий. Косвенным показателем эффективности может быть успешность в развитии коммуникативных способностей, отзывы воспитателей и родителей. Результативность работы логопеда отмечается у детей с двуязычием, если они успешно адаптированы в социуме (дошкольной среде и обществе). Сведения, полученные детьми на занятиях, систематизируют и углубляют знания . Некоторые лексико-грамматические темы предваряют изучение аналогичного материала, создавая базу для сознательного изучения предмета. Занятия по усвоению лексико-грамматических категорий расширяют знания детей об окружающем мире, помогают усвоить необходимые языковые средства (словарь, грамматический строй), способствуют более успешной адаптации в детском коллективе. Ограниченность словарного запаса неизбежно приводит к трудностям в усвоении инофонами не только русского языка, но и других учебных предметов, где от них требуется свободное владение лексикой и осознанное употребление слов. Коммуникативные учебные действия обеспечивают социальную компетентность и сознательную ориентацию воспитанников на позиции других людей, умение слушать и вступать в диалог, участвовать в коллективном обсуждении проблем, интегрироваться в группу сверстников и строить продуктивное взаимодействие и сотрудничество с ними и взрослыми.
Целенаправленная работа на занятиях учителя-логопеда повышает общую успеваемость ребёнка, внимание к языковым явлениям, улучшает запоминание речевого материала, а значит, улучшает его внутренний психологический настрой, мотивацию. Вопрос о том, должны ли стать дети с билингвизмом предметом пристального внимания, перестает быть спорным. В свете обсуждаемой проблемы дети дошкольного возраста являются своеобразной группой риска. Потребность детей дошкольного возраста в овладении русским языком обусловлена социальными и экономическими причинами, но не всегда адекватна их возможностям. Дошкольники-билингвы, имеющие языковые и речевые проблемы, нуждаются в серьезной педагогической и том числе логопедической помощи. Проблема билингвизма может быть решена совместными усилиями разных специалистов. Но именно логопедия на сегодняшний день является той научно-практической сферой, для которой выдвинутая проблема может стать одним из интересных, серьёзных и успешно решаемых направлений работы. В результате систематической работы, предполагается, что у детей- билингвов расширится словарный запас русского языка, дети приобретут навыки построения грамматически правильно оформленных предложений, сформируется речевая активность (т.е дети-билингвы с сформированными социальными качествами и эмоциональным здоровьем легче социализируются в обществе). Учить русский язык достаточно трудно. Поэтому возрастает роль методических приемов, которые стимулируют активное использование различных грамматических форм уже на самых ранних этапах обучения, потому что именно коммуникативность и практическая направленность позволяет сделать этот процесс привлекательным. Существует запрос на организацию специального обучения русскому языку, начиная с маленького возраста, и очень важно представлять себе, в
какой среде растет малыш, как помочь ему и его родителям, как научить педагогов быть проводниками в мир билингвизма. В проекте представлены тематический план и подробные конспекты занятий по основным лексико-грамматическим темам с акцентом на третий уровень общего недоразвития речи, так как речь ребёнка-билингвиста, по сути, представляет собой речь ребёнка с общим недоразвитием речи. К сожалению, проблема плохого знания русского языка не единственная в группе полиэтнического состава. Не менее сложно протекает социальная и психологическая адаптация воспитанников к новой культуре, традициям и обычаям, ценностным ориентирам, новым отношениям в коллективе. Для решения этой проблемы требуются усилия всего педагогического коллектива детского сада. Организуя работу с детьми, не говорящими или плохо говорящими по-русски, следует помочь их родителям установить более тесные контакты с русскими семьями с тем, чтобы и вне стен дошкольного учреждения эти дети могли общаться со сверстниками, хорошо владеющими русским языком. Адаптация, трудности социального характера (плохое материальное положение семьи, отсутствие комфортного жилья, перемена места жительства и др.) требуют в первую очередь разработки комплекса мер педагогической, психологической и социальной поддержки, обеспечивающих оптимальное социальное развитие детей из семей мигрантов, их адаптацию к новой социальной среде, создание условий, способствующих предотвращению, устранению и смягчению личных и общественных конфликтов, а также развитие способностей к коммуникативности, самостоятельности и терпимости в условиях диалога и взаимопонимания и успешную социализацию.
Работа с такими детьми из семей мигрантов включает в себя, прежде всего, организацию, развитие и совершенствование системы педагогической поддержки. Система работы ДОУ с детьми мигрантов активно развивается. Наше образовательное учреждение планирует продолжать работу с детьми мигрантов в различных направлениях, транслировать наработанный опыт среди педагогической общественности.


В раздел образования