Автор: Филяевских Марина Михайловна
Должность: учитель русского языка и литературы
Учебное заведение: МБОУ СОШ № 5
Населённый пункт: НЕВЬЯНСК. (Свердловская обл.)
Наименование материала: методическая разработка
Тема: Воплощение темы дружбы в сказках Л.С. Петрушевской
Раздел: среднее образование
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
средняя общеобразовательная
школа №5 Невьянского городского округа Свердловской области
Воплощение темы дружбы в сказках
Л.С. Петрушевской
Автор- Филяевских Марина Михайловна
;2020
Людмила Стефановна Петрушевская – современный прозаик, поэт,
драматург, которая является создательницей своего, особого, неповторимого
художественного мира. Жанровое разнообразие ее произведений велико. В
настоящее время излюбленным жанром творчества Петрушевской стали сказки.
В программе начального образования и средней школы изучение народных и
современных сказок даёт ученикам опыт приобщения к народной культуре, к
духовно-нравственным
ценностям,
понимание
иносказательного
смысла
художественных
произведений,
навык
интерпретации
текстов
с
завуалированным смыслом. А потому прочтение сказок писателей 20-21 века
становится ценным в достижении не только предметных результатов, но и
личностных. Небольшие по объёму, необыкновенно содержательные по
нравственному потенциалу, сказки Л.С.Петрушевской представляют огромный
интерес у педагогов-словесников и у детей.
Данный материал - определение идейно — тематической направленности
сказок Л.С. Петрушевской «От тебя одни слёзы» и «Старая дружба»,
сравнительный
литературоведческий
анализ
сказок
Петрушевской
(определение сходства и различия в тематическом и идейном звучании этих
произведений) позволит учителю провести занятия, которые войдут в систему
уроков по изучению творчества Л.С.Петрушевской, уроков, посвящённых
изучению народных и современных сказок, педагог сможет использовать
данный материал и во внеклассной работе. Представленная работа позволит
учиелю выстроить художественный анализ текстов, продолжить обучение
1
учеников сравнительному анализу
литературных произведений. Ученики
приобретут
опыт
аналитического
прочтения
текста
художественного
произведения, выявления его смыслового содержания, а это является средством
подготовки к работе с текстами разного стиля и тематической направленности.
Данный материал может стать началом для дальнейшей работой над трактовкой
других художественных произведений Петрушевской, так как проблемы,
поставленные в её произведениях, актуальны.
Сравнительный анализ сказок Петрушевской, определение тематического
единства,
формулировка
проблем,
их
авторское
решение
могут
стать
аргументом к тезису в сочинении по русскому языку и литературе.
Сказки Петрушевской разнообразны. Они отличаются и ориентацией на
различные фольклорно-сказочные жанры, и особым пафосом, и оригинальной
системой
образов.
Их
называют
философско-сатирическими,
абсурдно-
философскими, аллегорическими.
По жанру рассказы Л. С. Петрушевской напоминают миниатюры, этюды,
зарисовки, но сама писательница настаивает на том, что это рассказы, которые
нельзя назвать короткими, если задуматься над глубиной их проблематики и
объемом жизненного материала. Автор поднимает в своих произведениях
проблемы одиночества, бесприютности, неустроенности человеческих судеб,
равнодушия окружающих.
Чудесное
у
Петрушевской
часто
предстает
как
обыкновенное
и
заурядное, а простое человеческое счастье – как настоящее чудо. В ее сказках
постоянно ощущается ирония и грусть человека, который только играет роль
сказочника, верящего в волшебство и заставляющего поверить в него читателя.
В
ее
сказках
ощущается
деформация
жизни,
в
которой
нормальные
человеческие связи искажены либо вообще утрачены.
2
Если говорить о народно-сказочном прототипе, то в основе сказок
Петрушевской в первую очередь бытовые (сатирические и новеллистические)
сказки (изображены внутренние противоречия, алогизм действительности,
семейно-бытовая проблематика, приближенный к обыденному языку) и сказки
о животных (мир животных представляет собой иносказательное изображение
человеческих отношений).
За условно-сказочными приключениями вещей, животных, королей,
принцесс, людей и волшебников стоят извечные человеческие чувства и
социально-бытовые взаимоотношения.
Стиль
сказок
Петрушевской
естественно-разговорный.
Умение
рассказывать о жутких проблемах действительности в виде невинных историй,
своеобразный стиль, сочетающий облегчённый «язык для детей», разговорную
манеру обывателя, подчёркнутую «необработанность» устной речи рассказчика
с философскими выводами и комментариями – яркая индивидуальная
особенность сказок Петрушевской.
Одной из характерных особенностей сказок Людмилы Петрушевской
является цитатность: писательница обращается к сюжетам, образам и мотивам,
часто хорошо известным по другим литературным сказкам. Другая особенность
сказок Петрушевской - рассказчик часто отвлекается от повествования, чтобы
поделиться с читателем жизненными наблюдениями.
Сказки
Петрушевской
наполнены
множеством
аллюзий
и
реминисценций, обращенных как к читателю-взрослому, так и к читателю-
ребенку.
Идейно — тематическая направленность сказки Л.С. Петрушевской «От
тебя одни слёзы»
Сказовая форма повествования в произведении « От тебя одни слёзы»
позволяет Петрушевской создать сюжет, который представляет ту жизненную
3
ситуацию в мире людей , где проявляется не только житейская мудрость, но и
приметы времени. Сказка
на новый лад, то есть оригинальная сказка,
трансформирует поведение людей и в образах животных показывает модель
поведения человека.
Как всякая сказка о животных, она превращается в небольшую притчу,
мораль которой в аллегорической форме звучит для читателя.
Сюжет сказки, на первый взгляд, незамысловат: маленький Лук хочет
признания родства от Капусты, важной и высокомерной. Аргумент Лука прост:
« Мы с тобой оба сто одёжек и оба без застёжек».{1}
Неравенство Лука и Капусты в их величине, в надменности капусты,
которая не хочет признавать родства: «Кто – кто? Не слышу»{2} Автор не
случайно выбирает постоянный эпитет : «маленький Лук» - как будто
подчёркивает безропотность, смиренность, согласие Лука, который осознаёт,
что может приносить только слёзы.
Высокомерие и зазнайство так привычны в мире людей, что читатель
сразу переносит и слова, и состояние героини на человеческие отношения и
далее воспринимает повествование как завуалированную форму рассказа о
взаимоотношениях людей, и непросто людей, а родственников.
Лук становится олицетворением стремления найти родную душу,
прислониться и почувствовать свою нужность. Добрый характер Лука, его
незлобивость не дают ему права разочароваться и обидеться. Он находит то
общее , что, как ему кажется, делает их близкими.
И не было бы счастливого конца, если бы не появился Заяц, который
уволок
капустные
листы,
сброшенные
героиней
на
берегу
реки.
Самоотверженность Лука, который догадался раздеться и заставить Зайца
заплакать от своего едкого запаха, спасает Капусту, прежде чванливую и
заносчивую. Бросил Заяц капустные листики и убежал в слезах, а спасённая
Капуста ушла с Луком, « вместе с ним за компанию - ведь родня как-никак, оба
сто одёжек, оба без застёжек».{3}
4
В противостоянии Лука и Зайца проявляется не только смелость Лука, но
и его смекалка : Лук воспользовался своей способностью, но ведь именно это
ставила Капуста своему родственнику в вину. «едучий» запах, который для
Капусты
являлся
низким
происхождением
Лука,
становится
средством
спасения. Оказывается, формула «от тебя одни слёзы» многозначна: это не
только горе, но и путь к счастью. Так невкусный овощ становится символом
спасения для избалованной Капусты.
Любая сказка в традициях устного народного творчества должна
заканчиваться счастливым разрешением ситуации, так и у Петрушевской:
Капуста осознала, что спаситель — родное существо. Причём, истинное лицо
Капусты открывается тогда, когда она скидывает свои листы и оказывается
уродливой кочерыжкой — это становится олицетворением истинной сути
каждого: под красивыми одеждами, под маской, которую часто надевают,
чтобы прикрыть уродство своей души или её убожество, находится то
настоящее, что часто человек хочет скрыть.
Итак, герои - животные становятся своеобразным, аллегорическим
определением человеческого характера: Лук — герой, который наивно
полагает, что его бездоказательное стремление стать другом того, кто
пренебрежительно
отказывается
признавать
родство.
Но,
по
мысли
Петрушевской, его смекалка, стремление прийти на помощь, оградить
беззащитную, пусть уже некрасивую Капусту - кочерыжку, заслуживают
победы и признания. Автор пишет в традициях русско- народных сказок,
которые предлагают только счастливый конец.
Хотя двусмысленно звучат в финале строки: « Говорят - слезами горю не
поможешь. А бывает наоборот. Смотря кто плачет и смотря кто потом
смеётся».{4} Не это ли намёк автора на случайность победы Лука, бедного
родственника,
который заслужил внимание тогда, когда доказал свою
преданность самоуверенной родственнице. Не появился бы коварный Заяц, не
замыслил бы он обокрасть важную и горделивую Капусту, может, Лук не
доказал бы своё
родство. Случайна и победа Лука над Зайцем, который
5
доверился Луку. Так много случайностей, что благодарность Капусты
вызывают у читателя грусть. Ведь так хрупка эта победа, её могло не быть, если
бы несколько случайностей не совпали.
Все художественные средства, которые доносят художественную идею,
становятся выразительными в той сказовой манере, которая иносказательно
формулирует житейскую мудрость: не оценивай человека по его «одёжке», за
скромностью и робостью часто скрывается решительность и смелость. Другая
мысль, которую доносит до читателя Петрушевская: благодарность человека
проявляется в признании самоотверженности ради спасения другого. Так очень
легко входит в подтекст произведения морализаторское звучание сказки.
Диалог становится основным синтаксическим средством, раскрывающим
характер героев: Лука, Зайца, Капусты. Самохарактеристикой становится речь
капусты: она переспрашивает, высокомерно повторяет слова Лука и уходит от
разговора.
Заяц тоже не прост, он сообразителен, находчив: сразу понимает, что Лук
пытается отобрать у него листы Капусты и заявляет «Не надо мне твоих
секретов, мне надо домой»{5}
Удивительно, что хитрость Лука, который после неудачной попытки вернуть
капустные листы придумывает другую хитрость, становится основой победы,
спасения родственницы. Оказывается, по мысли автора, в современном мире
одержать победу можно хитростью и смекалкой, не меряться силой, не
проявлять мужество. Не это ли приметы времени! Когда благородство, доброта
вынуждены спасать с помощью хитросплетений ума.
Так,
казалось
бы
незамысловатая
сказка
становится
слепком
с
современной жизнью людей, завуалированной притчей о нашей жизни,
повествованием с интересными и поучительными выводами и даже неким
небольшим
наблюдением за духовно-нравственным состоянием человека.
Идейно — тематическая направленность сказки Л. С. Петрушевской
«Старая дружба»
6
Сказка старая дружба наполнена завуалированных в сказовой форме
выводов о состоянии человеческих отношений в современной жизни. Она не
только о дружбе, но и о другом.
Героями сказки становятся бытовые приборы. На полке человека они
живут своей, но почти человеческой жизнью: у них есть характер, они борются
за уважение к себе со стороны других.
Радио лишь транслирует чужую информацию и становится символом
отсутствия своих мыслей, обезличенности и пустого повторения чего-то
постороннего. Не случайно глобус так едко, прямо и грубо даёт ей
определение: «как же ты мне надоела, болтливая коробка, старая трещотка, у
меня гудит голова от тебя, пустая башка без мозгов, дудка, в которую все дудят
кому не лень, а своего мнения нет и ума ни на грош!»{6}
Часы находили, что радио, в отличие от глобуса делает настоящее дело, а
глобус, «круглый дурак», не может понять глубокого смысла занятий радио.
Глобус, возмущённый обвинениями часов и молчаливыми упрёками
радио возмутился, «стал крутить своей круглой башкой, что раскачался,
стукнул радиоприёмник, потерял равновесие, и они вместе, как два брата,
свалились с полки». {7}
Ирония, с которой описывается падение вещей, их пребывание на
помойку, помогает понять мысль автора о хрупкости комфорта, который вмиг
по своей же воле, может быть, нарушен: «И глобус раскололся ровно
напополам, на восточное и западное полушария, и Америка укатилась под
диван, а Азия с Африкой и Европой остались посреди комнаты на подставке с
торчащем гвоздём…».{8} Изменились герои, осознав, что никому не нужны,
что существование их бесполезно: «Что касается радиоприёмника, то он
больше не говорил ничего».{9} Так и человек, я думаю, теряет интерес к жизни,
к себе ощутив свою ненадобность. Петрушевская создаёт несколькими
красками картину не благополучности не столько материальной, сколько
психологической,
создаёт
ощущение
одиночества,
и
сказовая
форма
7
повествования становится необычайно глубокой по замечаниям о современной
жизни: «Азия с Африкой и Европой лежали в тесной компании с банкой из-под
краски, группой картофельных очисток и старым букетом. Американское же
полушарие накрыло собой две куриные головки и патриотический журнал. Что
же касается радиоприёмника, то на нём лежал драный резиновый сапог только
что из лужи, а вокруг красовалась целая россыпь яичных скорлуп.»{10}
Но именно здесь, на помойке, пришло понимание не только сложности
момента и ситуации гибели, но и ценности сочувствия тому, кто был до этого
предметом осмеяния и осуждения. В этом тоже философское замечание автора:
именно страдание делает людей (предметы) более чуткими, жалостливыми.
«Как вы там? -спрашивали Африка с Австралией. - Как держитесь?»{11}
Старичок, увидев сломанный глобус, мог пройти мимо, но он не
поленился и нашёл все его части, потому что «у него никогда не было глобуса,
начиная со времён детского садика."{12}
Починив глобус и радио, старичок дал всем ощущение своей нужности,
все были рады, у всех началась новая жизнь: «Вот была радость! ... То есть это
было полное счастье для всех.»{13} Глобус, радио и старичок стали отличной
командой: "Старичок выслушал известия по радио и тут же покрутил глобус и
нашёл все названные диктором города!»{14} Такая жизнь нравилась всем:
жизнь, в которой радио сообщало известия, называло города, а глобус помогал
старичку найти эти города.
«Глобус говорил, что он страшно рад, что много вертится по работе, что
сотрудничает теперь с радио.»{15} Сотрудничество - это есть тождество
дружбы. Почему же «старая дружба» в названии? Почему автор выбирает такое
определение дружбе, ведь в начале сказки предметы не ладили между собой.
Может быть, потому что предметы в сказке Петрушевской давно жили вместе,
но они не понимали, как дороги друг другу до того, как попали в беду. Только
после спасения радио и глобус поняли смысл старой дружбы.
Глобус стал ценить каждое предложение, каждое слово, произнесённое
радио, ведь он понял, какого друга мог потерять навсегда, и, самое главное, он
8
оценил поступок радио, ведь оно "...ни словечком не упрекнуло его, лёжа на
помойке."{16}
Наверное, в этом есть смысл дружбы: не упрекать ошибками, сделанными
в прошлом; найти то, чем ты можешь помочь, слушать другого.
Петрушевская словами «в конце концов всё окажется на помойке»{17}
объяснила читателю, что все мы - люди одинаковы, не важно: богаты мы или
бедны, такое может произойти с каждым.
Именно сам автор замечает: «Что делать, пришли такие времена».{18}
Думаю, это, может быть, философия обречённости. Так и человек, свыкается со
своей участью, вольно и невольно подчиняется обстоятельствам. Но в сказке
должен быть счастливый конец, и писательница не отступает от традиций:
приходит старичок-помоищник, «выуживает» «полезные вещи». Наверное, это
определение есть обозначение самоценности человека, который не утратил, как
и эти вещи, надежды на продолжение жизни.
Сходства двух сказок
Сказки Л. С. Петрушевской «От тебя одни слёзы» и «Старая дружба» в
иносказательной форме создают картину человеческих взаимоотношений,
определяют стадии развития этих человеческих характеров, определяют
мотивы поступков и те последствия, которые могут быть результатом как
созидания, так и разрушения. Результатом поступков героев обеих сказок
становится
дружба
—
тот
идеал
человеческих
отношений,
который
предполагает великодушие, жертвенность, понимание чужой боли, способность
протянуть руку помощи. Именно о дружбе, об умении говорить на одном
языке, чувствовать родную душу.
Л. Петрушевская создаёт образы людей, которые узнаваемы в нашем
мире, это образы самовлюблённых и лицемерных людей, не желающие понять
и прислушаться к другим людям, и не умеющие ценить желание другого быть
другом. Капуста и Глобус – символы эгоизма и гордыни.
9
Но обе сказки не только обличают порок, но и показывают путь к
созиданию — созданию нормальных, естественных отношений между людьми,
и предметы, овощи, населяющие страницы сказок, обретают взаимопонимание,
которое ведёт к подлинному счастью: счастью построенному на доброте, на
вере друг в друга.
Сказки о перемене сознания, которое помогает понять важность
человеческих отношений, построенных на действенной помощи, на умении
ограничить в чём-то себя.
Путь к истинным, искренним отношениям шёл через необычайные и в то
же время обычные обстоятельства, которые показали неправоту героев,
неверность их поступков. Именно несчастье, близость опасности и даже смерти
помогает понять и предметам, и овощам, а значит, и самим людям истинные
ценности родства и дружбы.
Обе сказки превращаются в притчу о необходимости не забывать те
добродетели, которые вносят в жизнь лад и радость, дают осознание ценности
своей жизни, своих поступков, учат, как правильно жить, в соответствии с
высокими нравственными требованиями.
В простой незамысловатой сказовой форме автор проводит вечные
истины, определяет модель поведения. Задача читателя — осознать великую
ценность этих нравственных уроков.
Различия двух сказок
В сказках Л. С. Петрушевской «От тебя одни слёзы» и «Старая дружба »
создан разный мир: мир овощей и мир предметов.
Сказка
«От
тебя
одни
слёзы»
наполнена
реминисценциями,
отправляющая мечтателя к народной сказке о репке, о Петушке и бобовом
зёрнышке, но детали сразу позволяют понять читателю, что за сказовым
сюжетом спрятан глубоко реалистичный сюжет из жизни людей, что создаётся
особый полуфантастический мир отражающий психологию человека. Здесь Лук
10
безродный бедный родственник, чья душа наполнена высокими порывами:
обрести родственную душу, а Капуста - олицетворение надменности и
богатства.
Сказка «От тебя одни слёзы» - своеобразная притча о строительстве
родственных
отношений,
о
наказании
высокомерия,
о
значимости
благодарности. Сказка же «Старая дружба» о партнёрских отношениях, о
спасительной силе понимания чужой боли.
Рассмотрев сказки Л. Петрушевской и сделав их анализ, мы пришли к
следующим
выводам:
сказки
Л.С.
Петрушевской
представляют
особые
художественные произведения со своей стилистикой и жанровой структурой.
Они
могут
быть
философско-сатирическими,
абсурдно-философскими,
аллегорическими, тем не менее, они выстраиваются на основе волшебной
народной сказки, а сказочное время и пространство (тридевятое царство,
тридесятое государство) заменяются современным временем.
Главная тема сказок — это тема человеческих отношений. В гамме этих
человеческих отношений предметом художественного осмысления становится
у Петрушевской дружба как один из главных нравственных определений
человеческого
общежития.
Писательница не
только показывает,
как в
современном мире утрачивается понимание истинной дружбы, родственных
отношений, но и в сказочно-карикатурной форме высмеивает неумение людей
любить друг друга, идти на помощь, дружить. Обе сказки не только указывают
на изъяны души человека — эгоизм, корыстолюбие и зазнайство, но и
определяют, как люди могут преодолеть нравственную неполноту: научиться
ценить добрые человеческие отношения. Сказочные мотивы, аллегории и
намёки — все эти художественные приёмы позволяют Л.С. Петрушевской
создать произведения с глубоким нравственным подтекстом, с духовным
наказом жить с добром в сердце
Список литературы
11
1. Адоньева С. Б. Волшебная сказка в контексте традиционной
фольклорной культуры. - Л.: ЛГУ, 1989.
2.
Аникин В. П. Русская народная сказка. - М.: Художественная
литература, 1984.
3.
Афанасьев А. И. Поэтические воззрения славян на природу. - М.,
1865.
4.
Барзах А., О рассказах Л. Петрушевской. – М., 1995.
5.
Людмила Стефановна Петрушевская / Т.Г.Прохорова // Русская
литература Х1Х-ХХ веков: учебное пособие для абитуриентов: Казан. госуд.
ун-т; филол. факультет. - Казань: Казанский гос. ун-т, 2006. – С.475-482.
6.
Петрушевская Л.С. Дикие животные сказки. Морские помойные
рассказы. Пуськи Бятые. - М.: Эксмо, 2003.
7.
Петрушевская Л.С. Собрание сочинений: В 5 т. Т. 4. Книга
приключений: Сказки для детей и взрослых. - Харьков: Фолио; М.: ТКО АСТ,
1996. - 352 с.
8.
Проза Л. Петрушевской как художественная система. / Т.Г.
Прохорова. – Казань: Казанский гос. Ун-т, 2007.
12
13